<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">
  <title>[filter] Australian electronic music, arts, media, project listings</title>
  <subtitle>Australian electronic music, arts, news, events, media, project listings, links</subtitle>
  <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.aliak.com/content/txting-philipines-a-new-mode-communication"/>
  <link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.aliak.com/node/1472/atom/feed"/>
  <id>http://www.aliak.com/node/1472/atom/feed</id>
  <updated>2004-11-27T19:32:00+00:00</updated>
  <entry>
    <title>txting in philipines - a new mode of communication</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.aliak.com/content/txting-philipines-a-new-mode-communication" />
    <id>http://www.aliak.com/content/txting-philipines-a-new-mode-communication</id>
    <published>2004-11-27T19:32:00+00:00</published>
    <updated>2004-11-27T19:32:00+00:00</updated>
    <author>
      <name>AliaK</name>
    </author>
    <summary type="html"><![CDATA[<p>Txting culture in the Philippines, pt 1   Inbox nettime<br />
Tilman Baumgaertel<br />
&lt;<a>00131.2223@csi.com</a>&gt;"&gt;1<a href="mailto:00131.2223@csi.com" rel="nofollow" rel="nofollow">00131.2223@csi.com</a>&gt; to nettime-l<br />
	 More options	 Nov 23 (4 days ago)<br />
Txt-ing in the Philippines<br />
By Tilman Baumgaertel<br />
The Philippines call themselves proudly "the SMS capital of the world".<br />
According to studies, more than 150 Million text messages are exchanged<br />
daily, which makes it the country with the highest per-capita number of</p>
    ]]></summary>
    <content type="html"><![CDATA[<p>Txting culture in the Philippines, pt 1   Inbox nettime</p>
<p>Tilman Baumgaertel<br />
&lt;<a>00131.2223@csi.com</a>&gt;"&gt;1<a href="mailto:00131.2223@csi.com" rel="nofollow">00131.2223@csi.com</a>&gt; to nettime-l<br />
	 More options	 Nov 23 (4 days ago)</p>
<p>Txt-ing in the Philippines</p>
<p>By Tilman Baumgaertel</p>
<p>The Philippines call themselves proudly "the SMS capital of the world".<br />
According to studies, more than 150 Million text messages are exchanged<br />
daily, which makes it the country with the highest per-capita number of<br />
text messages in the world. Even if you do not believe in statistics, a<br />
walk through any busy streets or shopping mall will prove the passion that<br />
Philippinos have developed for what is here known as "txt-ing". People<br />
continuously punch away with ardour on the keyboards of their cell phones,<br />
and the sound of in-coming messages has become part of the soundtrack of<br />
everyday life. Voice calls on mobile phones are much less frequent. Text<br />
messages have become one of the most important means of communications,<br />
and if you do not participate in it, you exclude yourself from social<br />
life.</p>
<p>When president Estrada was ousted by mass demonstration on EDSA road in<br />
Manila in 2002, the media held the wide-spread use of text messages as one<br />
important factor in the coordination of the protest actions. Estrada<br />
himself spoke about a "coup d B4 text" in an interview after he was forced<br />
to resign.</p>
<p>One reason for the popularity of txt-ing is the high number of "Overseas<br />
Foreign Workers", whose income makes up for a hefty part of the national<br />
GNP. The "OFW", as they are called here, who work as maids in Singapore or<br />
as drivers in the Middle East, use text messages to communicate with their<br />
families at home. A recent ad from a mobile service provider shows a<br />
Filipino with a helmet on his head and a derrick in the back ground as he<br />
smiles cheerfully after receiving a message from his son, who thanked him<br />
for a new set of clothes.</p>
<p>Since I am currently living in the Philippines, I wanted to find out more<br />
about the reasons for the popularity of txt-ing and interviewed three<br />
people who have tackled the issue on different levels: the sociologist<br />
Raul Pertierra, who has studied the txt-ing habits of his compatriots in a<br />
thorough study, Milagros Carreon-Laurel, who did research on the lingo<br />
that has evolved in text messages, and Niel de Mesa, a writer, whose has<br />
made txt-ing the subject of his comic play "Subtext". Since they are<br />
rather long, I will send them in two separate Emails.</p>
<p>                                                             ****</p>
<p>Interview with Raul Pertierra</p>
<p>Raul Pertierra, PhD, was a professor for anthropology at the University of<br />
New South Wales, and is now teaching in the graduate programs at the<br />
University of the Philippines, De La Salle University and Ateneo de<br />
Manila. The book "Txt-ing selves: Cellphones and Philippine modernity"<br />
(Manila: De La Salle University Press, 2002), that he published with a<br />
team of other researchers, is available online:<br />
&lt;<a>http://www.finlandembassy.ph/texting1.htm&gt;"&gt;http://www.finlandembassy.ph/texting1.htm&gt;http://www.finlandembassy.ph/texting1.htm&gt;</a></p>
<p>?: The Philippines call themselves "the capital of texting" and in fact<br />
the practise is omnipresent everywhere. Yet, most people do not use their<br />
cell phones for voice calls, but for SMS messages - or the texting as it<br />
is called here. What is your explanation for this?</p>
<p>Raul Pertierra: Well, it is cheaper than making voice calls. There are<br />
other practical reasons, like you do not need to have an uninterrupted<br />
signal, but the main reason in the Philippines is obviously the cost.<br />
Initially, when cell phones were introduced here in the early 90ies, it<br />
was a free service, because the phone companies thought nobody was going<br />
to use it. When they found out that everybody was using it, they obviously<br />
wanted to make money out of it.</p>
<p>What is very important is the nature of the message. What characterized<br />
text messages as well as voice calls on the mobile was the banality of the<br />
message. It is things like "Where are you?", "I am here", "What are you<br />
doing now". But somehow this banality has its own importance. We would ask<br />
our informants, which were mostly students: "Why and who do you text?".</p>
<p>First and foremost they would text family and friends. It is not the case<br />
that they are using Txt-ing to expand their networks. The network is<br />
there, and they are using texting to consolidate it.</p>
<p>When we looked at the text messages that people send, there were three<br />
characteristics. One is the prevalence of religious messages: "Good is<br />
always with you" and stuff like that. Then there is another variation,<br />
which are stock phrases with an inspirational character. There are<br />
actually</p>
<p>books or websites from which you can copy them. And then the third<br />
characteristics were sex jokes, from mildly sexual to explicitly sexual.<br />
That amounted to roughly a third of the messages we looked at.<br />
Interestingly, these sex jokes were passed on to parents, people you would<br />
never to tell jokes like that personally. That was when we realized that<br />
texting was a different mode of communication, that you could say things<br />
in texting that you could not say face to face. That really intrigued us.</p>
<p>?: Texting is also more discreet than voice calls. Do you think that this<br />
plays a part in the Filipino passion for texting?</p>
<p>Pertierra: Texting is more discreet. But one thing that is very important<br />
is that we have not evolved rules for the public use of mobile phones.<br />
People are using mobile phones in churches, in the cinema, everywhere in<br />
public space, unlike in United States, where people are getting very<br />
aggressive, if people are using their mobile phones on the bus. In a<br />
country like the Philippines, the rules haven't been established yet,<br />
because public life isn't that evolved.</p>
<p>The Philippines are still very much a village society. Even Manila is like<br />
a huge village, despite the fact that it has 13 million inhabitants.<br />
People behave in public like they would in small groups of known people.<br />
Here people can appear to be quite rude when they do not know you. Then<br />
again, they might offer you food on the bus.</p>
<p>?: What does it say about the Filipino national character that texting has<br />
become so prevalent?</p>
<p>Pertierra: What is interesting in texting and mobile phones between<br />
Filipino behaviour and, say, Finnish behavior. These two cultures are so<br />
different cultures, yet when it comes to mobile phones, they behave very<br />
similarly. So clearly the technology encourages behaviour along certain<br />
lines.</p>
<p>?: That is a different point of view from that of Sadie Plant, who argues<br />
in her study "On the Mobile"<br />
(&lt;<a>http://www.motorola.com/m"&gt;http://www.motorola.com/mot/doc/0/234_MotDoc.pdf&gt;http://www.motorola.com/m</a><br />
ot/doc/0/234_MotDoc.pdf), that there are localized ways of interacting<br />
with mobile technologies that actually differ very much between Japan and<br />
Saudi Arabia, Finland and Malaysia 85</p>
<p>Pertierra: Well, there is the issue of texting and class. Economic<br />
resources determine certain uses of mobile phones. Obviously people with<br />
more money are more likely to make voice calls than poor people. One<br />
things that is very interesting for me is the extent to which it can be<br />
used to broaden ones networks and contact. What I found so far, is that<br />
upper class people are not interested in broaden their contacts, because<br />
you never know who these people are. They don B4t use technologies as the<br />
internet or mobile phones to make new friends, whereas member of the loser<br />
classes are much more interested in make new contacts. That might just be<br />
for instrumental reasons, because they might be looking for work. That B4s<br />
something I am exploring now.</p>
<p>?: How would making new friends work with mobile phones?</p>
<p>Pertierra: One thing you could do is just punch a number, send a text, and<br />
see who you get in touch with.  Then there are advertisements in the<br />
papers, like the old pen pals, but it is much more extensive now. Then you<br />
have these channels on television, that have messages from mobile phones.<br />
Or you could pass the number of friends on to other friends.</p>
<p>?: Cell phones seem to play an important part in globalisation. That<br />
should be a factor in the success for txt-ing in a country like the<br />
Philippines where so many people went abroad to find work.</p>
<p>Pertierra: Philippinos now have the largest number of seamen. Not<br />
surprisingly, ten years ago they were also the largest owners of satellite<br />
phones, which they used mainly to stay in touch with their families at<br />
home. Since then the number of domestic workers in places like Hong Kong<br />
has risen to 180.000. We are seeing how the mobile phone is used to<br />
maintain not just relationships in the village, but what we call the<br />
"absent present". That means that people who are absent still play a<br />
crucial role in their village. So you have mothers who work in Saudi<br />
Arabia, but still make everyday decisions like should the family buy a new<br />
pair of shoes for the oldest son or a shirt for the second child.</p>
<p>?: How can they make sure that people at home actually follow their<br />
directives?</p>
<p>Pertierra: We are doing ethnographic work in the village, so we know the<br />
messages that come in and if they are put into practise. Very often the<br />
wife in Hong Kong sends the money not to her husband, but to her mother.<br />
And then the mother gives the husband an allowance, and spends the rest on<br />
the kids. The women have a good deal of control over the funds. And now,<br />
just very recently, you can actually send money through texting. We<br />
haven't really observed that in the field, but that would give the wife<br />
even more control over how the money is being spend. So they can actually<br />
send 100 pesos today, 100 tomorrow, and so on. It wasn't so controllable<br />
in the past. The absent present can actually check whether the money has<br />
been spent in the way they indicated. They can also check on the<br />
whereabouts of the husband and the children etcetera. Most of these<br />
families wouldn't have checking accounts. Rural Filipinos are<br />
uncomfortable using banks. More commonly money is send by Western Union.<br />
And what is even more common and much more preferred is to send money<br />
through friends. Every time a Phillipina from Hong Kong goes back to<br />
Ilocos, she carries 50.000 or 100.00 in little envelopes. It is very<br />
informal and it works perfectly well. I would imagine that half of the<br />
remittances are transferred in this underground economy. That does not<br />
appear in the official figures, but I assume that texting will facilitate<br />
the exchange.</p>
<p>?: There has been a lot of discussions about how texting and the strange<br />
argot of acronyms and short cuts that has developed is influencing<br />
everyday language. Many educators see it as a corruption of proper<br />
English. How do you feel about that?</p>
<p>Pertierra: There have been a number of studies on how texting is affecting<br />
the way people speak, but I am not at all interested. I think, Language is<br />
essentially usage, especially for Filipinos, because they often are<br />
working in two or three languages. So they are not very concerned with<br />
grammatical formalities. It is common for Filipinos, who speak in Tagalog,<br />
to add two or three English words in a sentence. So the language that is<br />
spoken is already a hybrid language anyway. Therefore to worry about<br />
spelling or a grammar seems like a silly idea to me. The medium encourages<br />
intimacy and informality, and that includes certain grammatical<br />
structures. Filipino culture is a very oral culture. Oral means face to<br />
face. And what is interesting about texting is that it is a face-to-face<br />
exchange that is happening over long distances. In its shift from oral to<br />
literal, the west has developed an obsession with grammar, but that really<br />
operates only in the written form of language. In the Philippines the<br />
written word does not have this status. That makes it very difficult for<br />
foreigners to try to correspond with Filipinos, and I mean officially,<br />
even in the university. Filipinos do not answer letters. They see no need<br />
to, whereas in the West you feel compelled to reply. It is an illiterate<br />
culture in that sense. So, interestingly now, you have an oral culture,<br />
that can technically take place only in writing. So people are using what<br />
is an oral form in a non-oral context.</p>
<p>?: In the last couple of weeks there has been a public debate on a tax on<br />
texting. There has even been a huge demonstration against that in Manila.<br />
How do feel about that?</p>
<p>Pertierra: Here you do have the capacities for political mobilization with<br />
texting. The country is in a fiscal crisis, and as a reasonable socialist,<br />
I believe in taxation. On the other hand, since Filipino taxpayers get so<br />
little out of their tax, it is hard to convince them to pay tax for<br />
something they are so passionately involved with. But for once Filipinos<br />
can actually mobilize against the government, which was much more<br />
difficult in the past because of the lack of means of communication. I am<br />
fairly doubtful, if you can mobilize crowds for any old reason with<br />
txt-ing, but for some things, yes. And for a tax on texting, they might<br />
respond. But I doubt that the government is willing to take that risk,<br />
especially since there are so many other gaps in the tax system.</p>
<p>?: Do you see any new economic consequences of texting?</p>
<p>Pertierra: Well, the service providers Smart and Globe are just printing<br />
money. That is the only area where the economy is really moving. But I<br />
doubt that texting will in any other way help the economy. I am not an<br />
economist to start with, but as far as I know there is no evidence to<br />
support that claim, which in part has to do with the banality of the<br />
communication. Having said that, we know that in the villages, people are<br />
texting each other things like the prices of pork and chicken. But it is<br />
one thing to send each other prizes, but yet another thing to act on it<br />
for effective gain.</p>
<p>--------------------------------------------------</p>
<p>#  distributed via : no commercial use without permission<br />
#   is a moderated mailing list for net criticism,<br />
#  collaborative text filtering and cultural politics of the nets<br />
#  more info: <a>ajordomo@bbs.thing.net"</a>&gt;m<a href="mailto:ajordomo@bbs.thing.ne" rel="nofollow">ajordomo@bbs.thing.ne</a>t and "info nettime-l" in the msg body<br />
#  archive: <a href="http://www.nettime.org" rel="nofollow">http://www.nettime.org</a> contact: <a>ettime@bbs.thing.net"</a>&gt;n<a href="mailto:ettime@bbs.thing.ne" rel="nofollow">ettime@bbs.thing.ne</a>t</p>
<p>-----------------------------------------------------</p>
<p> Txting culture in the Philippines, pt 2   Inbox nettime</p>
<p>Tilman Baumgaertel<br />
&lt;<a>00131.2223@csi.com</a>&gt;"&gt;1<a href="mailto:00131.2223@csi.com" rel="nofollow">00131.2223@csi.com</a>&gt; to nettime-l<br />
	 More options	 Nov 23 (4 days ago)<br />
Interview with Prof. Milagros Carreon-Laurel, University of the Philippines</p>
<p>Milagros Carreon-Laurel is Professor for English at the University of the<br />
Philippines and is currently doing research on the development of<br />
English(es) in SMS-exchanges among Filippinos</p>
<p>?: Please point out some instances in which the use of cell phones in the<br />
Philippines is different from other countries.</p>
<p>Laurel: I have read that in some foreign countries people make more voice<br />
calls on their mobile phones than here. In countries where the writing<br />
system requires a different script or character which the phone probably<br />
does not provide for, for example, the message must first be encoded in<br />
the Roman alphabet. This would require more time than just simply making a<br />
voice call. Filipino phone users do not have a problem with this. In<br />
countries where voice calls are not so expensive, people do not mind<br />
paying a little more for the convenience. In the Philippines, texting<br />
became popular because of economic reasons. It costs only one peso to send<br />
a message, while a voice call can cost 6 pesos and more. The overseas<br />
workers, I understand, do spend a regular part of their income to buy<br />
pre-paid cards to be able to get in touch with their family through<br />
texting.  Then they don't have to make expensive long-distance calls. A<br />
lot of our young kids use their cell phones in very noisy places too, like<br />
at parties or on the bus, and by texting they can continue to talk with<br />
their friends via the mobile. And nobody else would hear what they are<br />
talking about. So apart from the fact that text messaging is cheaper, it<br />
also allows for private communication in public places.  Even the person<br />
next to you won't have hear the "conversation" taking place on the phone.</p>
<p>?: So apart from the fact that it is cheaper you would also say that it<br />
caters to a need for privacy?</p>
<p>Laurel: Yes. Some people have been able to tell other people things that<br />
they might not be able to tell them face to face. Not with their voices,<br />
because texting "hides" the message sender. I read from a magazine article<br />
that in some instances cell phones have been used to fire people. They are<br />
being used for break ups or make ups. Another thing that attracts people<br />
to texting is that they can use language in a creative way. Text messages<br />
come between oral and written discourse. And because you can only type 160<br />
characters on most phones, you have to use abbreviations and shortcuts.<br />
And since only eight letters of the alphabet appear on the screen with<br />
just one stroke on the keypad, everything that saves you time writing is<br />
welcome. People see these limitations as a challenge. It allows for<br />
creativity and playfulness and it gives people the opportunity to say<br />
ordinary things in new ways. My own children first took to the cell phone,<br />
when they discovered the fancy graphics, such as this (shows some<br />
ASCII-art-style text-images on her phone). These are mostly forwarded<br />
messages. They are interesting. The phone companies themselves must have<br />
produced a number of these in order to make more money.  And there are<br />
dozens of books that publish just these types of messages. Many of them do<br />
not work on the new phones though, because they have a different screen.<br />
The ones on my phone were made for the good old 3210, but they are not the<br />
same on the screens of the new phones.</p>
<p>?: In a paper you wrote on texting in the Philippines you remarked that<br />
this playful way of using language in texting is a way of "colonizing" the<br />
English language. Could you elaborate on that?</p>
<p>Laurel: I was quoting from a colleague who said that during a forum at the<br />
De La Salle University. There are several Englishes existing side by side.<br />
There are Asian Englishes - Hongkong English, Singapore English, Indian<br />
English, Philippine English. Even without text messaging, we use the<br />
language the way we see fit. Even the native speakers of English would be<br />
quick to say, that "ours is no longer the only English." For example, in<br />
the Philippines the word "salvage" is often used in tabloids not to mean<br />
that somebody was saved, as in Standard English. In the Philippines it<br />
means that somebody was killed, exactly the opposite of its original<br />
dictionary meaning.  But the Filipinos understand each other.</p>
<p>We are expressing ourselves in the language the way we see fit and in a<br />
way we find convenient. In text messaging we are not very conscious about<br />
grammar and spelling and things like that. In this way, text messaging is<br />
almost like oral communication, because it is so spontaneous. I mean, how<br />
many text senders actually edit their messages? Do you bother to go<br />
through the message again to correct a mistake?</p>
<p>?: So do you think that "texting English" will sooner or later influence<br />
the spoken English in the Philippines?</p>
<p>Laurel: I teach a course on the history of the English language.<br />
Considering all the changes that English had gone through from 449 we<br />
wouldn't even recognize many of the words they used then, which at that<br />
time was THE English. Modern English continues to change, in the same way<br />
that some of the words that were informal usage then have become standard<br />
usage. It is not impossible that terms that we now classify as just "text<br />
message words" might show up in more formal use later.</p>
<p>?: Do you see any signs of that already?</p>
<p>Laurel: Yesterday I looked at a new "Cambridge Dictionary" at the<br />
bookstore, and I found three interesting new entries. First there was<br />
"CU", and it said "Internet abbreviation for 'See you', a way of saying<br />
good-bye in email and text messages." It also contained "BTW" which means<br />
"by the way" and "FYI," "for your information". What is curious about<br />
this, is that the University Press Syndicate of Cambridge is the publisher<br />
of this dictionary. The entries have therefore been, in a way,<br />
legitimized.</p>
<p>----------------------------------------------------------------------------=<br />
----------------------------------------------------------------------------=<br />
-----------------</p>
<p>Interview with Niel de Mesa</p>
<p>Niel de Mesa is the author of the play "<a href="/freelinking/SubText">SubText</a>", which has been running<br />
at the Koine Theater for more than two years. The play, that deals with<br />
the way people interact with each other in texting and face-to-face, won<br />
the Don Carlos Palanca Award for Literature, an important price for<br />
writers in the Philippines</p>
<p>?: Why is texting so popular in the Philippines?</p>
<p>De Massa: The first reason is of course because it is much cheaper than<br />
making voice calls. The second reasons is that we Filipinos love to stay<br />
in touch with everybody that we know almost constantly. That goes for<br />
people in Manila, but even more for those who are in the provinces or<br />
abroad. A lot of people are working overseas, and for them texting is the<br />
cheapest way to communicate with their families at home. And thirdly, we<br />
Filipinos love to meet new people and texting gives us the opportunity to<br />
do so.</p>
<p>?: How does that work?</p>
<p>De Massa: Well, very much like on the Internet, you don't have to give<br />
away too much information about yourself at first. You can just chat away<br />
with total strangers, and if you do not like the way the conversation<br />
goes, you can just get rid of them with one push of a button. I think that<br />
is really sad because it allows for very superficial relations and a lot<br />
of subtext is lost in these exchanges, which is very important in<br />
communication among Filipinos.</p>
<p>?: I have the impression that here it is very important to be introduced<br />
to other people. Filipinos are not used to get in contact with total<br />
strangers, they prefer to get to know them via common friends. What role<br />
does texting play in that?</p>
<p>De Massa: Texting is a way to get in touch with people, that you do not<br />
know. It is called text mates. We consider it to be rude if somebody who<br />
you do not know just addresses you like that in public. Filipinos also<br />
prefer indirect messages in conversations. If you want to invite somebody<br />
to have dinner for example, you have to invite him thrice! If you ask for<br />
the first and second time, people assume that you are just being polite.<br />
Only if you ask for the third time, they take the invitation serious. If<br />
you ask a friend, if he wants to come to your party, and he cannot come,<br />
he will not say "No." He will say: "I'll try." That is a way of<br />
being considerate. You show that you at least will make an attempt to<br />
come, even though if they say "I'll try", it is 99 percent safe that<br />
they will not come. That makes the communication here sometimes very<br />
difficult for foreigners, because they cannot read the subtle hints. If<br />
you ask an American, for instance: "How are you doing?", he might just<br />
say: "Well, I feel bad." Filipinos would not say something like<br />
that</p>
<p>?: Your play "Subtext" is about the way people understand and<br />
misunderstand each other on the cell phone.</p>
<p>De Massa:  We do not like to be frank. We use what anthropologist would<br />
call "the soft approach". You have to be able to read what a person is<br />
saying, because they are not telling you directly into your face, what<br />
they are thinking. Especially on the cell phone and with texting, that can<br />
create a lot of problems. Because even though we do not say directly what<br />
we think, we are quick to react and go off on something that we hear. Some<br />
people do not even bother to ask if what we said is really what we meant<br />
and that can create a lot of miscommunication. That is what my play is<br />
about. I think a lot of Filipinos are really artists and poets at heart,<br />
and the only reason, why they do not make a profession out of it, is<br />
because they cannot make a living out of it. But we love to use metaphors<br />
and say things in a poetic way.</p>
<p>?: But with text messages, you only have 160 characters to say what you<br />
want to say. That makes it a little hard to be poetic.</p>
<p>De Massa: Well, you have to be creative. There are a lot of abbreviations.<br />
I am also a professor at De La Salle university, and I notice that<br />
students increasingly use these abbreviations in their papers. "B4" is<br />
"before= " etcetera. The way we write on the cell phone is also influenced<br />
by the way we speak. We say "tenk your" instead of "Thank you", because we<br />
do not have the "th" in Tagalog. So if people want to abbreviate "thanks",<br />
they might write "tenks" instead of "thx".</p>
<p>You might have noticed that we use the Umlaut U (=DC) a lot in our texting<br />
communications. We call it the "Smiling face". It is a way of making the<br />
messages a little softer, a little less in your face. Then again this can<br />
also lead to misunderstandings. So you have to be very careful with what<br />
you write, because it can make people upset without you even noticing it.</p>
<p>?: Well, I hope, I haven't offended too many people with my text messages.<br />
Do you think that Filipino culture is an oral or a literal culture?</p>
<p>De Massa: I would think it is primarily oral. People do not read a lot,<br />
and word of mouth is very important. But texting is somewhere in between<br />
speaking and literature. Because of the storage capacity of the cell<br />
phones, people also like to keep important messages. We are nostalgic<br />
people, we like to keep stuff. So the inbox of the cell phone has become<br />
like this little file cabinet, where people keep their most private<br />
conversations. It can also serve to remind people of what they said: "Here<br />
look, you wrote this to me." Looking at the inbox of your partner is one<br />
of the worst intrusions into his or her private life.</p>
<p>---------------------------------------------------------<br />
#  distributed via : no commercial use without permission<br />
#   is a moderated mailing list for net criticism,<br />
#  collaborative text filtering and cultural politics of the nets<br />
#  more info: <a>ajordomo@bbs.thing.net"</a>&gt;m<a href="mailto:ajordomo@bbs.thing.ne" rel="nofollow">ajordomo@bbs.thing.ne</a>t and "info nettime-l" in the msg body<br />
#  archive: <a href="http://www.nettime.org" rel="nofollow">http://www.nettime.org</a> contact: <a>ettime@bbs.thing.net"</a>&gt;n<a href="mailto:ettime@bbs.thing.ne" rel="nofollow">ettime@bbs.thing.ne</a>t<br />
---------------------------------------------------------</p>
    ]]></content>
  </entry>
</feed>
